Se alguma vez se perguntou de onde vem a expressão “um tempo de cão”, está no lugar certo. Esta frase, que é usada para descrever condições meteorológicas particularmente ruins, tem uma história rica e intrigante. Vamos explorar a origem desta curiosa expressão e entender por que os nossos amigos caninos ganharam essa reputação injusta.
Significado e uso comum de “tempo de cão”
Definição da expressão
Quando alguém diz que está fazendo “um tempo de cão”, geralmente estão se referindo a um dia caracterizado por mau tempo. Seja chuva intensa, frio cortante ou ventos fortes, esta frase é reservada para as condições mais desagradáveis que a natureza pode oferecer.
Uso atual da expressão
Neste contexto, o termo “cão” é usado para transmitir uma imagem negativa ou difícil. Embora os cães sejam hoje considerados animais de estimação leais e amorosos, este não era necessariamente o caso quando a expressão surgiu pela primeira vez. Portanto, ao usar esta frase estamos perpetuando ideias antiquadas sobre os cães que já não são relevantes em nossa sociedade moderna.
No final deste segmento, e antes do próximo, cabe referir que além da sua presença na linguagem quotidiana, esta expressão encontra-se também em inúmeros trabalhos literários ao longo dos séculos.
A etimologia e a história da expressão
A origem da frase
A expressão “um tempo de cão” remonta ao século XVII, quando o qualificativo “de cão” era usado para expressar aversão e desprezo. Os cães eram principalmente utilizados para tarefas utilitárias, como guarda, pastoreio ou caça. O Dicionário da Academia Francesa de 1762 também menciona esta conotação pejorativa em relação aos cães.
A evolução da expressão
No século XVIII, a frase era conhecida pela sua forma completa: “está um tempo que não se manda um cão à rua”. Esta ideia está documentada em várias obras literárias da época. Hoje em dia, ainda usamos expressões como “como um cão”, “vida de cão” e “humor de cão”, que continuam a refletir uma imagem negativa ou difícil associada aos cães.
Com este entendimento sobre as raízes históricas da expressão, podemos agora explorar algumas comparações interessantes com outras frases meteorológicas relacionadas aos cães.
Comparação com outras expressões meteorológicas caninas
Expressões semelhantes noutros idiomas
Muitos idiomas têm suas próprias maneiras peculiares de descrever o mau tempo. Em inglês, por exemplo, existe uma expressão semelhante: “It’s raining cats and dogs”, que se traduz literalmente como “Está chovendo gatos e cachorros”. Apesar do uso peculiar dos animais nesta frase, seu significado é essencialmente o mesmo: um clima particularmente ruim.
Variações da expressão
Também é interessante observar as variações do tema “tempo de cão” em diferentes culturas e línguas. Por exemplo, em francês, a expressão equivalente é “Faire un temps de chien”, que remonta ao século XIX, quando os humanos e os cães enfrentavam o mesmo tempo inclemente.
Agora que discutimos as diferenças linguísticas, vamos dar uma olhada em como outras culturas se referem ao mau tempo.
As expressões relacionadas ao mau tempo em outras culturas
Expresões meteorológicas noutros idiomas
Diferentes culturas têm suas próprias maneiras exclusivas de descrever o clima. Em russo, por exemplo, existe uma frase que se traduz como “Está chovendo baldes”. Isso mostra que para muitas pessoas em todo o mundo, o mau tempo pode ser tão intenso quanto uma chuva de objetos inesperados !
Vistas globais sobre o clima
O fato dessas expressões existirem em tantos idiomas diferentes realmente diz algo sobre nossa relação universal com o clima. Não importa onde vivemos no planeta, todos nós temos dias onde parece que a mãe natureza está contra nós. E assim como nós fazemos na língua portuguesa com “um tempo de cão”, as pessoas de todas as culturas têm formas criativas e coloridas de expressar isso.
Ao longo deste artigo, exploramos a origem e significado da expressão “um tempo de cão”. Descobrimos que a frase tem suas raízes no século XVII na França e continua a ser usada hoje para descrever dias de mau tempo. Também comparamos esta expressão com outras equivalentes em diferentes línguas e culturas. Independentemente do idioma que falamos, é claro que todos nós compartilhamos uma certa frustração quando o clima não está a nosso favor. No entanto, talvez seja hora de pararmos de culpar nossos pobres amigos caninos por isso !
Enquanto jovem órgão de comunicação social independente, Ciencia PT precisa da sua ajuda. Apoie-nos seguindo-nos e marcando-nos como favoritos no Google News. Obrigado pelo vosso apoio!